sabato, marzo 24, 2007

Así se hace un tongo


Questa è la prima frase in spagnolo della mia insegnate qui sopra nella foto,
non mi ha voluto spiegare il significato, poi lo capirai mi ha detto, l'ho
conosciuta che faceva l'autostop, ora è ospite da me e domani cominciamo con
Cervantes, buon fine settimana a tutti.

11 commenti:

Anonimo ha detto...

l'ultima volta che ho caricato una che faceva l' autostop,mi ha impiantato una sprizza(siringa)nella schiena....(ahi che dolor).
eSp.

Anonimo ha detto...

come racconta una siringa nella schiena e perchè ? o è la solita
metafora che non capisco ?

Anonimo ha detto...

...mhmhhm ti sei piazzato bene...bbravo...
tongo???? e che vor dì!

potrebbe essere: qui non si fa un cacchio, come a voler dire: qui non si batte chiodo ? :)

Anonimo ha detto...

esattamente non lo so, ma puoi chiederlo a Ciro perchè è la stessa insegnante sua, e forse ci vuole
proprio dire che con lei non si
batte chiodo mannaggia::))

Anonimo ha detto...

per favore bp sei l'unica a cui mi
sento di chiedere un favore, puoi
perfavore leggere il post "sulla
fiducia" e dirmi cosa ne pensi,
grazie sei un tesoro

bp ha detto...

vado e torno.

torno: eh ma la storiella è bellissima...scuregge made in china... :))))

Ah bene, apprendo or ora che ciro mi nascose una maaestrina spagnola...
scappo...devo dar da bere del sangre ai porci!

bp ha detto...

apprendo un'altra cosa: da settimio non si può commentare giusto?

Anonimo ha detto...

grazie adorata, mi raccomando non
infierire su ciro, sai lui è molto
riservato:)
difatti settimio non ha i commenti
ma se leggi un po la vita che fa
capiresti che non avrebbe il tempo
per rispondere

Anonimo ha detto...

poi lo insegni a me - passaparola

Anonimo ha detto...

ciao alice, temo che resterà un
mistero per tutti !

Anonimo ha detto...

no, no, non è una metafora è una fora e basta...(ahi che dolor..)
eSp.